。not over you
Üdvözöllek erre tévedő, kószáló idegen! Jelenleg egy olyan blogon barangolsz, mely főleg koreai zenével, dalszövegfordításaimmal és egyéb dolgokkal foglalkozik. Remélem, élvezed az itt létet. Ha bármi kérésed vagy kérdésed van, nyugodtan írj nekem!
film felirat tumblr
8track k-indie
nell link
◄ older
newer ►
어쿠스틱 콜라보 (Acoustic Collabo) - 그대와 나 - Feat Soulman
Dalszöveg fordítás:

Előadó: 어쿠스틱 콜라보 (Acoustic Collabo) feat Soulman
Dal címe: 그대와 나 (You and Me, Fluttering - Te és Én, Lázas Izgalom)
Műfaj: k-indie
Fordította: likearunaway
Meghallgatható: itt - Te és Én, Lázas Izgalom

magyarul:


Annyira kedvellek, és ezt el akarom mondani
De nincs hozzá bátorságom
Én is kedvellek, és ezt el akarom mondani
De nincs hozzá bátorságom

El akarom mondani, hogy szeretlek
Félek, hogy magamba tartom és egy lépést sem teszek
Te pedig elmész
Továbbra is csak aggódunk

Megfékezem nyugtalan szívemet
És ma elmondom hogyan is érzek
A bátorságom is összegyűjtöm
És ma elmondom hogyan is érzek

El akarom mondani, hogy szeretlek
Félek, hogy magamba tartom és egy lépést sem teszek
Te pedig elmész
Továbbra is csak aggódunk

Megfékezem nyugtalan szívemet
És ma elmondom hogyan is érzek
A bátorságom is összegyűjtöm
És ma elmondom hogyan is érzek

Mikor pillantásom találkozik a tieddel, zavaromban elfordulok
Mikor előtted állok, mint egy ostoba, teljesen elvörösödöm
Szeretlek
Újra és újra gyakoroltam ez a szót
Mégsem tudom kimondani

El akarom mondani, hogy szeretlek
Félek, hogy magamba tartom és egy lépést sem teszek
Te pedig elmész
Továbbra is csak aggódunk

Megfékezem nyugtalan szívemet
És ma elmondom hogyan is érzek
A bátorságom is összegyűjtöm
És ma elmondom hogyan is érzek



Címkék: , , , , , , , ,

2013. június 4., kedd
layout by hontodobare + sidebar gif from myvillage + pixels from fukuo&ixora + music player